This September, we invite Jewish and non-Jewish communities in and around Miskolc to take part in a special one-day event celebrating the richness of Jewish culture and traditions. The program creates space for both adults and children to learn, enjoy, and share in a unique communal experience.
At the heart of the event is a musical performance that introduces audiences to the beauty and diversity of Jewish music, creating an atmosphere of warmth and connection. To mark the upcoming Jewish New Year, we also host a lecture and informal discussion exploring the symbolism of holiday foods such as honey, apples, and fish heads, as well as the idea of Jews as the “People of the Book”.
Children can enjoy creative craft workshops, offering a fun and engaging way to discover Jewish culture, while participants of all ages are invited to taste kosher food specialties.
The event also fosters dialogue and personal connections. By bringing together community members, leaders, and curious residents, we aim to strengthen ties within the Jewish community, welcome non-religious Jews into cultural life, and build bridges with non-Jewish neighbors.
Through music, learning, creativity, and food, this celebration promotes peaceful coexistence, dialogue, and mutual understanding.
The event takes place after 15 September 2025 (exact date to be announced).
The event is organized by the Municipality of Miskolc in partnership with The Miskolc Jewish House, operated by the EMIH – Hungarian Jewish Federation.
The event is part of the Cities Embracing Jewish Heritage initiative supported by the Combat Antisemitism Movement and the European Association for the Preservation and Promotion of Jewish Culture and Heritage

This September, we invite Jewish and non-Jewish communities in and around Miskolc to take part in a special one-day event celebrating the richness of Jewish culture and traditions. The program creates space for both adults and children to learn, enjoy, and share in a unique communal experience.
At the heart of the event is a musical performance that introduces audiences to the beauty and diversity of Jewish music, creating an atmosphere of warmth and connection. To mark the upcoming Jewish New Year, we also host a lecture and informal discussion exploring the symbolism of holiday foods such as honey, apples, and fish heads, as well as the idea of Jews as the “People of the Book”.
Conferencia a cargo de Amparo Alba Cecilia, Doctora en Filología Semítica y Catedrática Emérita del Área de Estudios Hebreos y Arameos de la Universidad Complutense de Madrid, donde imparte clases desde 1979 de lengua y literatura hebreas y de cultura y religión judías medievales. Especializada en las manifestaciones culturales de los judíos medievales (pensamiento, literatura, ciencia y mística), ha desarrollado su investigación principal en las siguientes áreas: Literatura, ciencia y cultura de los judíos hispanos medievales; Polémica religiosa judeocristiana y literatura de conversos; y Pensamiento, cábala y mística judía medieval.
Pendiente concretar título de la ponencia.
Entrada libre hasta completar aforo
Lugar, Centro Didáctico de la Judería, C/ Judería Vieja 12
Conférence de Charles Szlakmann sur les lieux de mémoire en France
Exposition de la Bibliothèque Nationale d'Israël sur la famille
PAF 15 € par personne payable sur place. Réservation obligatoire à claire.rubinstein@gmail.com
Témoignage d'Arlette Testyler : "j'avais 9 ans"
Conférences sur des familles françaises :
– Une famille alsacienne par Jean-Marc Israël
– Une famille marocaine par André El Krief
– Une famille marocaine : les Aboulker par Geneviève Levy-Harrous
The lecture will be related to the figure of Uri Kochba (Walter Koch), a Jewish artist born in Leszno in 1910, known for his series of works created during his stay in internment camps during World War II.
« Qui pourrait encore croire que Moscovici vient de Moscou alors que le petit Moise, dans les familles était appelé Mojko. Moscovici est tout simplement le fils de Moise ». « Dérivé de Noun, le père de Josué, Yehoshoua Ben Noun nous a laissé Banon en laissant sa descendance passer par l’Espagne. Banon est devenu un grand classique ». « De Varsovie, de Cracovie ou de Poznan, les Warszawski, les Karkowski et les Poznanski sont à eux même une carte de la Pologne, incontestablement »
Alain Kaminski, auteur du livre « Un nom en héritage », nous invite à la découverte de l’histoire des patronymes juifs ashkénazes et séfarades dans une conférence qu’il donnera le dimanche 24 novembre 2024 à 15 heures au siège de la Fédération des Sociétés Juives de France.
Im Rahmen der Europäischen Wochen der Jüdischen Kultur liest die Frankfurter Autorin Barbara Bišický-Ehrlich Geschichten vom ganz »normalen« Alltag einer jüdischen Familie. Mit einer gehörigen Portion Selbstironie erzählt sie, wie das so ist – als Jüdin in Deutschland. Immer mal wieder kommt die deutsche Geschichte ins Spiel, aber auch die ewige Sorge einer jüdischen Mame, ob der Kühlschrank voll genug ist. Welche Rolle Karel Gott spielt, wird vermutlich auch geklärt. Eins vorab: er sang gerne jüdische Lieder.
Barbara Bišický-Ehrlich ist erfolgreiche Buchautorin, gelegentlich schreibt sie für die FAZ und sie leitet die Theatergruppe der jüdischen Gemeinde. Deshalb kann sie auch Fragen beantworten, die über ihr Buch hinausgehen.
Mit ihrem neuesten Buch „Der Rabbiner ohne Schuh“ ist die Autorin deutschlandweit auf Lesetour, deshalb freuen wir uns besonders, dass sie in der Auerbacher Synagoge Halt macht.
Discussion with Holocaust survivor Jiří Munk. Jiří Munk was born on November 2, 1932 in Brandýs nad Labem. He is a holocaust survivor. With his wife Alena Munková, who was a sister of exile writer František Listopad, they wrote screenplays for the popular children’s television bedtime stories “Večerníček” for the company Krátký Film Praha. Among other, they authored the series like Štaflík a Špagetka, they wrote screenplays to the stories of Edudant and Francimor or screenplays based on the book Anička Skřítek a Slaměný Hubert.